Happy Present Meet
독일 시와 가곡 1
(프리드리히 G. 클롭슈톡에서 존 H. 멕케이까지의 시가곡)
[책소개]
독일 감상주의 시대의 대표 주자인 프리드리히 고트리프 클롭슈톡에서 20세기의 존 헨리 멕케이까지 독일의 대표적인 시인들의 주옥같은 작품들 중 베토벤, 브람스, 슈베르트 등에 의해 작곡된 130편의 시를 담았다. 수록된 130편은 뛰어난 문학성을 자랑하는 시이자 가곡으로도 널리 알려진 작품들로, 독일 문화권의 탁월한 예술적 변용을 보여준다. 본문에는 원문과 한국어 번역이 함께 실려 있으며 괴테, 실러, 아이헨도르프, 뫼리케 등의 중요한 시인들의 시에는 주석을 덧붙여 이해를 돕고자 했다.
~ 목 차 ~
머리말 · 5
1 프리드리히 고트리프 클롭슈톡 Friedrich Gottlieb Klopstock · 15
장미 리본 Das Rosenband · 18
새벽의 묘혈꾼 Die fr?hen Gr?ber · 20
2 크리스티안 펠릭스 바이세 Christian Felix Weiße · 23
마법사 Der Zauberer · 26
입맞춤 Der Kuß · 30
3 크리스티안 슈바르트 Christian Schubart · 33
송어 Die Forelle · 36
4 요한 게오르크 야코비 Johann Georg Jacobi · 41
클로에에게 An Chloe · 45
만령절(萬靈節)의 연도문 Litanei auf das Fest Allerseelen · 47
5 마티아스 클라우디우스 Matthias Claudius · 49
저녁 노래 Abendlied · 52
죽음과 소녀 Der Tod und das M?dchen · 56
6 루드비히 크리스토프 하인리히 횔티 Ludwig Christoph Heinrich H?lty · 59
달에게 An den Mond · 62
나이팅게일에게 An die Nachtigall · 64
오월의 밤 Die Mainacht · 66
탄식(달에게) Klage (An den Mond) · 68
사랑 노래 Minnelied · 70
7 요한 볼프강 폰 괴테 Johann Wolfgang von Goethe · 73
꽃무늬 리본으로 Mit einem gemalten Band · 80
오월의 노래 Mailied · 84
프로메테우스 Prometheus · 88
가뉘메트 Ganymed · 94
들장미 Heidenr?slein · 98
제비꽃 Das Veilchen · 102
툴레의 임금 Der K?nig in Thule · 104
새로운 사랑, 새로운 삶 Neue Liebe, neues Leben · 108
비애의 기쁨 Wonne der Wehmut · 112
호수 위에서 Auf dem See · 114
쉼 없는 사랑 Rastlose Liebe · 118
달에게 An den Mond · 122
어부 Der Fischer · 126
마왕 Erlk?nig · 130
아나크레온의 무덤 Anakreons Grab · 134
가까이 있는 연인 N?he des Geliebten · 136
잃어버린 첫사랑 Erster Verlust · 138
바다의 고요 Meeres Stille · 140
뮤즈의 아들 Der Musensohn · 142
목동의 비가 Sch?fers Klagelied · 146
동경 Sehnsucht · 150
메피스토의 벼룩노래 Flohlied des Mephisto · 154
물레 앞의 그레트헨 Gretchen am Spinnrade · 158
사랑에 빠진 이의 여러 모습 Liebhaber in allen Gestalten · 162
비밀 Geheimes · 164
나그네의 밤 노래 (1) Wanderers Nachtlied Ⅰ · 166
나그네의 밤 노래 (2) Wanderers Nachtlied Ⅱ · 168
그 나라를 아시나요 Kennst du das Land · 170
말하라 하지 마세요 Heiß’ mich nicht reden · 174
이 모습 이대로 두오 So laßt mich scheinen · 176
그리움을 아는 사람만이 Nur wer die Sehnsucht kennt · 178
8 프리드리히 레오폴트 슈톨베르크 Friedrich Leopold Graf zu Stolberg · 181
자연에게 An die Natur · 184
물 위에서 노래함 Auf dem Wasser zu singen · 186
9 카를 프리드리히 헤로세 Karl Friedrich Herossee · 191
그대를 사랑해 Ich liebe dich · 192
10 프리드리히 실러 Friedrich von Schiller · 195
환희의 송가 An die Freude · 200
이국 소녀 Das M?dchen aus der Fremde · 204
소녀의 탄식 Des M?dchens Klage · 208
동경 Sehnsucht · 212
비가 N?nie · 216
11 프리드리히 폰 마티손 Friedrich von Matthisson · 219
회상 Andenken · 222
12 게오르크 필립 슈미트 폰 뤼벡 Georg Philipp Schmidt von L?beck · 225
방랑자 Der Wanderer · 228
13 월터 스코트 Walter Scott · 233
아베 마리아 Ave Maria · 236
14 칼 고트리프 라페 Carl Gottlieb Lappe · 241
저녁 놀 Im Abendrot · 244
외로운 자 Der Einsame · 246
15 클레멘스 브렌타노 Clemens Brentano · 251
오 차가운 숲 O k?hler Wald · 254
산들거려라, 사랑스러운 미르테여! S?usle, liebe Myrte! · 256
16 마테우스 폰 콜린 Math?us von Collin · 261
비애 Wehmut · 264
밤과 꿈 Nacht und Tr?ume · 266
17 유스티누스 케르너 Justinus Kerner · 269
방랑의 노래 Wanderlied · 272
첫 번째 초록빛 Erstes Gr?n · 274
은밀한 사랑 Stille Liebe · 276
18 요제프 폰 아이헨도르프 Joseph von Eichendorff · 279
봄의 여행 (두 젊은이) Fr?hlingsfahrt · 282
향수 Heimweh · 286
밤의 마법 Nachtzauber · 288
말 못한 사랑 Verschwiegene Liebe · 292
귀향 R?ckkehr · 294
방랑의 노래 (신선한 여행) Wanderlied (Frische Fahrt) · 296
19 프리드리히 뤼케르트 Friedrich R?ckert · 299
그대는 안식 Du bist die Ruh · 302
잔잔한 향기를 마셨네 Ich atmet’ einen linden Duft · 304
나 세상 버리고 떠났네 Ich bin der Welt abhanden gekommen · 306
웃음과 울음 Lachen und Weinen · 308
아름다움 때문에 사랑한다면 Liebst du um Sch?nheit · 310
한밤에 Um Mitternacht · 312
봉헌 Widmung · 316
20 콘라트 프리드리히 에른스트 슐체 Konrad Friedrich Ernst Schulze · 319
봄날에 Im Fr?hling · 322
21 루드비히 울란트 Ludwig Uhland · 327
대장장이 Der Schmied · 330
봄의 신앙 Fr?hlingsglaube · 332
22 아우구스트 폰 플라텐 August von Platen · 335
사랑이 속였네 Die Liebe hat gelogen · 338
그대 나를 사랑하지 않네 Du liebst mich nicht · 340
갑자기 일어나서 Wie rafft ich mich auf · 342
슬프다, 나를 다시 에워싸다니 Wehe, so willst du mich wieder · 344
23 프란츠 폰 슐레히타 Franz von Schlechta · 347
어부의 노래 Fischerweise · 350
24 프란츠 폰 쇼버 Franz von Schober · 355
음악에 부쳐 An die Musik · 358
25 하인리히 하이네 Heinrich Heine · 361
노래의 날개 위에 Auf Fl?geln des Gesanges · 366
죽음, 그것은 차가운 밤 Der Tod, das ist die k?hle Nacht · 370
로렐라이 Die Lorelei · 372
연꽃 Die Lotosblume · 376
너는 한 송이 꽃처럼 Du bist wie eine Blume · 378
그녀의 초상 Ihr Bild · 380
고독한 눈물은 왜일까? Was will die einsame Tr?ne? · 382
26 야콥 니콜라우스 크라이거 데 야헬루타 Jacob Nicolaus Craigher de Jachelutta · 385
젊은 수녀 Die junge Nonne · 388
27 게오르그 프리드리히 다우머 Georg Friedrich Daumer · 391
미동도 않는 미풍 Unbewegte, laue Luft · 394
우리는 걸었네 Wir wandelten · 396
28 율리우스 모젠 Julius Mosen · 399
호두나무 Der Nußbaum · 402
29 에두아르트 뫼리케 Eduard M?rike · 405
버림받은 처녀 Das verlassene M?gdlein · 408
생각하라, 오 영혼아! Denk es o Seele! · 410
봄이로구나 Er ist’s · 412
도보 여행 Fußreise · 414
기도 Gebet · 418
봄에 Im Fr?hling · 420
안녕히 Lebe wohl · 424
은둔 Verborgenheit · 426
30 요한 가브리엘 자이들 Johann Gabriel Seidl · 429
우편 비둘기 Die Taubenpost · 432
방랑자가 달에게 Der Wanderer an den Mond · 436
31 로베르트 라이닉 Robert Reinick · 439
참사랑 Liebestreu · 442
세레나데 St?ndchen · 444
32 헤르만 폰 길름 Hermann von Gilm · 447
만령절(萬靈節) Allerseelen · 450
헌정 Zueignung · 452
33 엠마누엘 가이벨 Emanuel Geibel · 455
내 마음은 무거워요 Mein Herz ist schwer · 458
34 칼 아우구스트 칸디두스 Karl August Candidus · 461
옛 사랑 Alte Liebe · 464
비밀 Geheimnis · 466
35 클라우스 그로트 Klaus Groth · 469
오 나 돌아갈 길을 안다면 O w?ßt’ ich doch den Weg zur?ck · 472
어서 오게 Komm bald · 474
36 헤르만 링 Hermann Lingg · 477
나의 잠은 고요해지고 Immer leiser wird mein Schlummer · 480
37 헤르만 알머스 Hermann Allmers · 483
들의 적막 Feldeinsamkeit · 486
38 펠릭스 슈만 Felix Schumann · 489
내 사랑은 초록빛 Meine Liebe ist gr?n · 492
저녁바람이 라일락 주위를 스치고 Wenn um den Holunder der Abendwind kost · 494
39 파울 하이제 Paul Heyse · 497
소녀의 노래 M?dchenlied · 500
40 데틀레프 폰 릴리엔크론 Detlev von Liliencron · 503
묘지에서 Auf dem Kirchhofe · 506
행복에 겨워 Gl?ckes genug · 508
41 하인리히 하르트 Heinrich Hart · 511
체칠리에 C?cilie · 514
42 리하르트 데멜 Richard Dehmel · 517
자장가 Wiegenlied · 520
조용한 발걸음 Stiller Gang · 522
43 칼 헨켈 Karl Henckell · 525
쉬거라, 내 영혼아 Ruhe, meine Seele · 528
겨울 봉헌 Winterweihe · 530
44 존 헨리 멕케이 John Henry Mackay · 523
내일 Morgen · 536
찾아보기 · 539
저자 피종호