대한음악사 로고

Sheet Music

Happy Present Meet

Bach St. John Passion "O Mendsch, bewein" BWV245.2 for Voice and Piano
정상가

40,900

할인가

0

출판사 Barenreiter
포인트 1,200
상품상태 재고없음

Bach St. John Passion "O Mendsch, bewein" BWV245.2 for Voice and Piano




·

Composer / Author:

Bärwald, Manuel

Vorwort

·

Composer / Author:

Bärwald, Manuel

Preface

·

Passio Christi Secundum Joannem

·

Parte prima

·

Choral: O Mensch, bewein dein Sünde groß / O man, thy grievous sins bemoan

·

Recitativo (Evangelista, Jesus): Jesus ging mit seinen Jüngern / Jesus went with his disciples

·

Chorus: Jesum von Nazareth / Jesus of Nazareth

·

Recitativo (Evangelista, Jesus): Jesus spricht zu ihnen / Jesus saith unto them

·

Chorus: Jesum von Nazareth / Jesus of Nazareth

·

Recitativo (Evangelista, Jesus): Jesus antwortete / Jesus answered and said

·

Choral: O große Lieb / O wondrous love

·

Recitativo (Evangelista, Jesus): Auf dass das Wort erfüllet würde / So that the prophesy might be fulfilled

·

Choral: Dein Will gescheh, Herr Gott, zugleich / Thy will must all creation do

·

Recitativo (Evangelista): Die Schar aber und der Oberhauptmann / The body of soldiers with their captain

·

Aria: Von den Stricken meiner Sünden / From the shackles of my vices

·

Recitativo (Evangelista): Simon Petrus aber folgete Jesu nach / Simon Peter also followed with Jesus

·

Aria: Ich folge dir gleichfalls / I follow thee also

·

Recitativo (Evangelista, Ancilla, Petrus, Jesus, Servus): Derselbige Jünger war dem Hohenpriester bekannt / That other disciple to the High Priest

·

Choral: Wer hat dich so geschlagen / Who was it, Lord, did smite thee

·

Aria: Himmel reiße, Welt erbebe / Heaven open, earth now tremble

·

Recitativo (Evangelista): Und Hannas sandte ihn gebunden / Now Annas had had Jesus bound

·

Chorus: Bist du nicht seiner Jünger einer / Art thou not one of his disciples

·

Recitativo (Evangelista, Petrus, Servus): Er leugnete aber und sprach / But Peter denied it and said

·

Aria: Zerschmettert mich, ihr Felsen und ihr Hügel / O dash me down, ye high rocks

·

Choral: Petrus, der nicht denkt zurück / Peter, while his conscience slept

·

Parte seconda

·

Choral: Christus, der uns selig macht / Christ, who knew no sin or wrong

·

Recitativo (Evangelista, Pilatus): Da führeten sie Jesum / Then led away they Jesus

·

Chorus: Wäre dieser nicht ein Übeltäter / If this man were not a malefactor

·

Recitativo (Evangelista, Pilatus): Da sprach Pilatus zu ihnen / Then Pilate said unto them

·

Chorus: Wir dürfen niemand töten / By death we may not punish

·

Recitativo (Evangelista, Pilatus, Jesus): Auf dass erfüllet würde das Wort Jesu / That so might be fulfilled the word

·

Choral: Ach großer König / Ah, mighty King

·

Recitativo (Evangelista, Pilatus, Jesus): Da sprach Pilatus zu ihm / Then Pilate said unto him

·

Chorus: Nicht diesen, sondern Barrabam / Not this man, give us Barabbas

·

Recitativo (Evangelista): Barrabas aber war ein Mörder / Barabbas he set free, a robber

·

Aria: Ach, windet euch nicht so, geplagte Seelen / Ah, writhe and twist not so

·

Recitativo (Evangelista): Und die Kriegsknechte flochten eine Krone / The soldiers plaited then for him a crown

·

Chorus: Sei gegrüßet, lieber Jüdenkönig / King we hail thee, King of Jews

·

Recitativo (Evangelista, Pilatus): Und gaben ihm Backenstreiche / And then with their hands they smote him

·

Chorus: Kreuzige, kreuzige / Crucify, crucify

·

Recitativo (Evangelista, Pilatus): Pilatus sprach zu ihnen / Then unto them saith Pilate

·

Chorus: Wir haben ein Gesetz / We have with us a law

·

Recitativo (Evangelista, Pilatus, Jesus): Da Pilatus das Wort hörete / Now when Pilate heard what thus was said

·

Choral: Durch dein Gefängnis, Gottes Sohn / Our freedom, Son of God

·

Recitativo (Evangelista): Die Jüden aber schrieen und sprachen / But the Jews cried out and shouted

·

Chorus: Lässest du diesen los / If thou let this man go

·

Recitativo (Evangelista, Pilatus): Da Pilatus das Wort hörete / Then when Pilate heard them speaking thus

·

Chorus: Weg, weg mit dem / Away with him

·

Recitativo (Evangelista, Pilatus): Spricht Pilatus zu ihnen / Pilate saith unto them

·

Chorus: Wir haben keinen König / We have no king

·

Recitativo (Evangelista): Da überantwortete er ihn / And then he delivered him to them

·

Aria: Eilt, ihr angefochtnen Seelen / Come, ye souls whom care oppresses

·

Recitativo (Evangelista): Allda kreuzigten sie ihn / And there crucified they him

·

Chorus: Schreibe nicht: der Jüden König / Write him not as our King

·

Recitativo (Evangelista, Pilatus): Pilatus antwortet / And Pilate then answered

·

Choral: In meines Herzens Grunde / Within my heart’s recesses

·

Recitativo (Evangelista): Die Kriegsknechte aber / And then did the soldiers

·

Chorus: Lasset uns den nicht zerteilen / Let us rend not nor divide

·

Recitativo (Evangelista, Jesus): Auf dass erfüllet würde die Schrift / That the Scripture might be fulfilled

·

Choral: Er nahm alles wohl in acht / In his final hour did he think

·

Recitativo (Evangelista, Jesus): Und von Stund an nahm sie der Jünger zu sich / That disciple took her to his own home

·

Aria: Es ist vollbracht / The end has come

·

Recitativo (Evangelista): Und neiget das Haupt / Then bowed he his head and was gone

·

Aria: Mein teurer Heiland, lass dich fragen / O thou my Saviour give me answer

·

Recitativo (Evangelista): Und siehe da, der Vorhang im Tempel zerriss / And then behold, the veil

·

Arioso: Mein Herz, indem die ganze Welt / My heart, see all the world

·

Aria: Zerfließe, mein Herze / With tears overflowing

·

Recitativo (Evangelista): Die Jüden aber, dieweil es der Rüsttag war / The Chief Priests

·

Choral: O hilf, Christe, Gottes Sohn / Help, O Christ, thou Son of God

·

Recitativo (Evangelista): Darnach bat Pilatum Joseph von Arimathia / There came unto Pilate Joseph of Arimathia

·

Chorus: Ruht wohl, ihr heiligen Gebeine / Rest well, beloved, sweetly sleeping

·

Choral: Christe, du Lamm Gottes / Lamb of God, Lord Jesus

작곡가 Bach, Johann Sebastian (1685-1750)

에디터 Barwald, Manuel