대한음악사 로고

Sheet Music

Happy Present Meet

야생 숲의 노트 [양장]
정상가

19,800

할인가

0

출판사 프란츠
포인트 500
상품상태 재고없음

야생 숲의 노트 [양장]




[책소개]


“새들은 자연에 존재하는 가장 훌륭한 예술가다.

귀가 있는 자로 하여금 이 음악을 듣게 하라.”

_ 세계 최초로 새소리를 악보로 옮긴 한 음악가의 기록


이 책은 자연을 누구보다도 사랑했던 19세기 미국 음악가 시미언 피즈 체니Simeon Pease Cheney(1818~1890)의 『야생 숲의 노트Wood Notes Wild: Notations of Bird Music』(1892)를 옮긴 것이다. 미국 북동부 버몬트주 도셋에서 오랫동안 성가대 지휘자로 활동한 체니는 서른 번의 여름을 숲에서 보내면서 뉴잉글랜드에 서식하고 있던 새들을 관찰하여 그들의 노랫소리를 악보로 담아냈다. 이전에도 이후에도 유례를 찾아볼 수 없는 이 독특한 책과 저자의 존재가 국내에 본격적으로 알려지게 된 것은 프랑스 작가 파스칼 키냐르의 작품 『우리가 사랑했던 정원에서』를 통해서다. 음악과의 깊은 친연성을 가진 글쓰기를 통해 존재의 시원을 탐색해 온 키냐르는 『우리가 사랑했던 정원에서』에서 전기적 사실이 매우 희박하게 남아 있는 체니의 삶과 음악을 그만의 문학적 상상력을 통해 아름답고 매혹적으로 되살려 냈다. 키냐르는 『야생 숲의 노트』를 만났을 때의 감동을 이렇게 전했다.


“생명이 없는 사물에게도 나름의 음악이 있다. 수도꼭지에서 반쯤 찬 양동이 속으로 똑똑 떨어지는 물소리에 귀 기울여 보시라.” 나는 이 구절에서 눈물이 핑 돌았다. 양동이 바닥에 떨어지는 묘한 멜로디를 나는 끊임없이 연주했다.

_ 파스칼 키냐르, 『우리가 사랑했던 정원에서』 서문 중


키냐르의 이 작품은 연극으로 각색되어 세계 최초로 한국 무대에 올려져 잔잔한 반향을 일으키기도 했다. 이에 키냐르의 작품과 해당 연극의 출발점이 된 바로 그 문제의 작품을 우리말로 소개하게 되었다. 한국어 판 『야생 숲의 노트』에는 원저에는 없는 해당 새의 그림을 옛 자료에서 찾아 다듬어 넣었고, 간략한 조류 정보도 덧붙였다. 이로써 체니의 낯선 삶과 음악 세계에 한층 입체적으로 다가갈 수 있게 했다.



~ 목 차 ~




편집자의 말

서문


동부파랑지빠귀

울새

노래참새

검은머리박새

흰가슴동고비

쇠부리딱다구리

검은가슴띠초원종다리

들참새

붉은양지니

미국황금방울새

북미산참새

흰목참새

큰멧참새

붉은옆구리검은멧새

황금솔새

검은목녹색솔새

노란머리버들솔새

붉은꼬리솔새

회색개똥지빠귀

붉은배지빠귀

숲지빠귀

북아메리카산개똥지빠귀

갈색지빠귀

가마새

큰나무딱새

쏙독새

미국꾀꼬리

여름풍금새

붉은가슴밀화부리

붉은눈비레오

큰아메리카솔새

쌀먹이새

유리멧새

검은부리뻐꾸기

노랑부리뻐꾸기

콜린메추라기

목도리뇌조

아비새

아메리카수리부엉이

북아메리카귀신소쩍새

암탉


기획자의 말

역자 남궁서희

저자 시미언 피즈 체니